Niumobajl i spółka, czyli jak ludzie szukają nas w internecie

Internauci wpisują w wyszukiwarkę przeróżne rzeczy, nie zawsze zgodnie z poprawną pisownią. Nie inaczej jest, gdy szukają usług nju. Wujek Google widuje więc wiele alternatywnych nazw naszej marki, takich jak między innymi: niumobajl, niu mobile, nju mobil, new mobajl oraz newmobajl, czy new mobile i newmobile.

Dlaczego nie wszyscy radzą sobie z nazwą "nju mobile"?

Każdemu z nas zdarza się popełnić błąd. Czasem to zwykła literówka, innym razem brak wiedzy, jak poprawnie pisze się dane słowo. Internauci w Polsce często też błędnie wpisują w Google wyrazy, które inaczej się pisze, a inaczej czyta. Problemem są więc zwykle słowa pochodzące z obcych języków.

W przypadku naszej marki dochodzi jednak jeszcze jedna kwestia. Nazwa "nju mobile" została stworzona na podstawie angielskiego zwrotu "new mobile", ale z wykorzystaniem pewnej gry słownej, bo łączy zapis fonetyczny i poprawną pisownię. Pierwszy wyraz piszemy tak, jak się czyta (nju), a drugi tak, jak się pisze (mobile). Okazji do zrobienia błędu jest więc całkiem sporo.

Komu najbardziej przyda się internet mobilny na kartę?

Nie tylko niumobajl – jak jeszcze nie pisze się nju mobile?

Co jeszcze, oprócz poprawnej wersji "nju mobile", ludzie wpisują w wyszukiwarkę, gdy szukają naszej marki? Poniżej prezentujemy 6 najczęstszych błędnych zapytań:

- niumobajl - zapis całkowicie fonetyczny, bez spacji oraz z krótkim "i", to najpopularniejszy błąd,
- niu mobile - prawie poprawny wariant, z "i" zamiast "j",
- nju mobil - tu też niewiele brakowało, ale coś zjadło "e" na końcu,
- new mobajl / newmobajl - "odwrócone" wersje, w których fonetycznie zapisano drugi wyraz, zamiast pierwszego, a angielską pisownię zastosowano w pierwszym, a nie w drugim,
- new mobile / newmobile - warianty wpisywane najprawdopodobniej przez tych, którzy znają angielski, ale słabiej markę nju mobile.

Tymczasem prawidłowy zapis naszej nazwy to nju mobile, a prawidłowy sposób jej odczytania to nju mobajl.